El 12 de mayo de 1967 se publicó en el Reino Unido 'A whiter shade of pale', el tema debut del grupo británico Procol Harum. El single alcanzó el día 8 de junio el nº1 de las listas inglesas y permaneció allí seis semanas. Sin recibir apenas promoción, alcanzó también el Top5 en EEUU y es uno de los pocos discos sencillos que han vendido más de diez millones de copias.
Gary Brooker |
Procol Harum |
A John Lennon le gustaba tanto la canción, que cuando hacía trayectos largos con su Rolls Royce, se colocaba los cascos y escuchaba una y otra vez el tema de Procol Harum. Una vez llegado a su destino, a veces se quedaba en el coche explicando: "Tengo que oírla un par de veces más..."
Keith Reid |
Brooker y Reid |
We skipped the light fandango
And turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said "There is no reason,
And the truth is plain to see"
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well have been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
And turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said "There is no reason,
And the truth is plain to see"
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well have been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
Portada de la reedición de 1972 |
Bailamos el suave fandango
Y dimos volteretas por el suelo
Me sentía un poco mareado
Pero el gentío pedía más
El salón estaba muy activo
Mientras el techo se alejaba
Cuando pedimos otra bebida
El camarero trajo una bandeja
Y así fue que más tarde,
Cuando el molinero contó su historia
El rostro de ella, de manera fantasmal,
cambió a una blanca palidez
Ella dijo "No existe una razón,
Y la verdad es fácil de ver"
Pero seguí jugando con mis cartas
Y no le permitiría ser
Una de las dieciséis vírgenes vestales
Que partían hacia la costa
Y aunque mis ojos estaban abiertos
Bien pudieron haber estado cerrados
Y así fue que más tarde,
Cuando el molinero contó su historia
El rostro de ella, de manera fantasmal,
cambió a una blanca palidez
El mismo año 1967, el grupo español Pop-Tops, grabó una versión en castellano (también la grabarían más tarde Cristina y los Stop, Los Go-Go, Los Salvajes, Los Jóvenes, Tony Ronald y Barrabás, entre otros) con una letra de Francisco Carreras, que poco tenía que ver con el 'sentido' original de la canción:Y dimos volteretas por el suelo
Me sentía un poco mareado
Pero el gentío pedía más
El salón estaba muy activo
Mientras el techo se alejaba
Cuando pedimos otra bebida
El camarero trajo una bandeja
Y así fue que más tarde,
Cuando el molinero contó su historia
El rostro de ella, de manera fantasmal,
cambió a una blanca palidez
Ella dijo "No existe una razón,
Y la verdad es fácil de ver"
Pero seguí jugando con mis cartas
Y no le permitiría ser
Una de las dieciséis vírgenes vestales
Que partían hacia la costa
Y aunque mis ojos estaban abiertos
Bien pudieron haber estado cerrados
Y así fue que más tarde,
Cuando el molinero contó su historia
El rostro de ella, de manera fantasmal,
cambió a una blanca palidez
Caminos en el cielo
misterios en el mar
y las sombras del desvelo
que me vienen a asediar
cipreses que se mecen
con el viento nocturnal
y vibrando en un órgano
un preludio sin final
Entre mis sueños
te veo, a mi lado otra vez
y tu rostro tan sereno
con su blanca palidez
Estrellas que se apagan
palomas que se van
pensamientos que divagan
y siempre aquel refrán
que suena en mis oídos
con la fuerza de obsesión
y llorando con el órgano
está mi corazón
Entre mis sueños
te veo, a mi lado otra vez
y tu rostro tan sereno
con su blanca palidez
misterios en el mar
y las sombras del desvelo
que me vienen a asediar
cipreses que se mecen
con el viento nocturnal
y vibrando en un órgano
un preludio sin final
Entre mis sueños
te veo, a mi lado otra vez
y tu rostro tan sereno
con su blanca palidez
Estrellas que se apagan
palomas que se van
pensamientos que divagan
y siempre aquel refrán
que suena en mis oídos
con la fuerza de obsesión
y llorando con el órgano
está mi corazón
Entre mis sueños
te veo, a mi lado otra vez
y tu rostro tan sereno
con su blanca palidez
También Los Rebeldes realizaron en 1995 una versión en castellano con una letra diferente:
El último fandango
Al borde del amanecer
Con la Luna bailando.
Odiando el nuevo día
Aunque vendrá la luz
A mi me traerá la oscuridad.
Se que el destino es tan cruel
No le suplicaré piedad.
Cuando el Sol salga
Sólo me dejará
Ese aroma de mujer
Y el recuerdo de una cara
Y su blanca palidez.
Ya se acerca el alba
Se que con el se ira el placer
De una dulce virginidad.
Hasta ahora ha sido mía
Y ya no la puedo retener
Ni a ella ni a la felicidad.
Ya no tengo el poder
se marcha con la luz
perdí mi última oportunidad.
Cuando el Sol salga
Sólo me dejará
Ese aroma de mujer
Y el recuerdo de una cara
Y su blanca palidez.
Al borde del amanecer
Con la Luna bailando.
Odiando el nuevo día
Aunque vendrá la luz
A mi me traerá la oscuridad.
Se que el destino es tan cruel
No le suplicaré piedad.
Cuando el Sol salga
Sólo me dejará
Ese aroma de mujer
Y el recuerdo de una cara
Y su blanca palidez.
Ya se acerca el alba
Se que con el se ira el placer
De una dulce virginidad.
Hasta ahora ha sido mía
Y ya no la puedo retener
Ni a ella ni a la felicidad.
Ya no tengo el poder
se marcha con la luz
perdí mi última oportunidad.
Cuando el Sol salga
Sólo me dejará
Ese aroma de mujer
Y el recuerdo de una cara
Y su blanca palidez.
También artistas latinoamericanos como José Feliciano, Los Impala o José Luis Rodríguez, grabaron sus respectivas versiones, algunas de ellas con nuevas letras.
Matthew Fisher en 2009 |
Otro magnífico post, amigo mío. Este es asombroso.
ResponderEliminarAños y años devanándome los sesos acerca del sentido de esta letra. Felizmente, mi propia interpretación coincide casi de pleno con tu explicación. Gracias.
Muy agradecido ppzappa por tus elogios. Son muy estimulantes, y saber que mi labor de investigación y difusión ayuda a disipar dudas, es la mejor recompensa. Gracias!!
EliminarMe sumo, gracias por tu trabajo nos ayuda tanto a aficionados amantes de la música como a los profesionales que necesitan alguna información y has lo grado que se confíe en este sitio...
EliminarGracias!