02 diciembre 2014

'The little drummer boy'


Como el célebre Noche de paz, 'El pequeño tamborilero' es actualmente una de las canciones navideñas más populares e interpretadas de Occidente. Cuenta la historia imaginaria de un niño que se gana la vida con un tambor y que, no teniendo nada con que obsequiar al recién nacido Mesías en la Nochebuena, decide darle una serenata con su instrumento como prueba de amor, hecho ante el cual Jesús le mira y le sonríe dándole a entender que ha comprendido la intención.

La historia que cuenta la canción es muy similar a una leyenda del siglo XII recuperada por Anatole France como 'Le Jongleur de Notre Dame' (El juglar de Nuestra Señora), que fue adaptada a ópera en 1902 por Jules Massenet. En la leyenda original, el juglar canta frente a una estatua de la Virgen María y ésta, depende de la versión que se lea de la leyenda, o bien le sonríe, o le lanza una rosa.

Katherine Kennicot Davis
Se atribuye la composición de 'El pequeño tamborilero' a la pianista y compositora clásica y profesora Katherine Kennicot Davis (1892-1980) que, en 1941, basándose en una melodía de origen checo, adaptó la letra al inglés y escribió un arreglo pensado para una coral con varias voces produciendo el 'ritmo del tambor'. Katherine lo llamó 'el villancico del tambor' y lo publicó bajo el seudónimo de C.R.W. Robertson. En 1955 la partitura llamó la atención a los austríacos Trapp Family Singers y, en 1955, antes de retirarse realizaron una grabación publicada bajo el nombre de 'Czech carol' (villancico checo). Se publicaron partituras con un sencillo arreglo de piano para divulgar su letra y la canción adquirió una gran popularidad.

En 1957 se grabó de nuevo con un arreglo ligeramente modificado a cargo de los Jack Halloran Singers para su álbum 'Christmas is a-comin' de Dot Recrods. Uno de los ejecutivos de Dot, Henry Onorati le mostró el tema a su amigo Harry Simeone, director de una agrupación coral y el año siguiente, cuando 20th Century Fox Records le encargó confeccionar un álbum navideño, lo grabó con la Harry Simeone Chorale en el álbum 'Sing We Now of Christmas', esta vez con su nombre definitivo 'The little drummer boy'. Desde entonces, junto al de Katharine Davis, figuran como autores de la canción, tanto Onorati como Simeone.


Come they told me, pa rum pum pum pum
A new born King to see, pa rum pum pum pum
Our finest gifts we bring, pa rum pum pum pum
To lay before the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,
So to honour Him, pa rum pum pum pum,
When we come.

Little Baby, pa rum pum pum pum
I am a poor boy too, pa rum pum pum pum
I have no gift to bring, pa rum pum pum pum
That's fit to give the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,
Shall I play for you, pa rum pum pum pum,
On my drum?

Mary nodded, pa rum pum pum pum
The ox and lamb kept time, pa rum pum pum pum
I played my drum for Him, pa rum pum pum pum
I played my best for Him, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,
Then He smiled at me, pa rum pum pum pum
Me and my drum.

De las numerosas versiones que se grabaron, destacan las de Frank Sinatra, Bob Dylan, Bing Crosby y David Bowie y la versión punk de The Almost. La versión en castellano más popular se encargó de grabarla Raphael en 1965:


El camino que lleva a Belén
baja hasta el valle que la nieve cubrió.
Los pastorcillos quieren ver a su Rey.
Le traen regalos en su viejo zurrón,
ropopopóm, ropopopóm.
Ha nacido en el portal de Belén
el Niño Dios

Yo quisiera poner a tus pies
algún presente que te agrade, Señor.
Mas Tú ya sabes que soy pobre también,
y no poseo más que un viejo tambor,
ropopopóm, ropopopóm.
En Tu honor, frente al portal tocaré
con mi tambor.

El camino que lleva a Belén
lo voy marcando con mi viejo tambor:
nada mejor hay que te pueda ofrecer,
su ronco acento es un canto de amor,
ropopopóm, ropopopóm.
Cuando Dios me vio tocando ante Él,
me sonrió.

1 comentario:

  1. Y si tampoco tenemos un tambor, tenemos voz para Alabar a Jesús el Hijo de Dios y nuestro Salvador.

    ResponderEliminar