20 diciembre 2014

'Adeste Fideles'


'Adeste fideles' (en español 'Venid fieles' o 'Vayamos cristianos') es un himno usado en la bendición durante la Navidad en Francia, España, Portugal e Inglaterra desde fines del siglo XVIII. Se cantaba en la misión portuguesa en Londres en 1797, por lo que todavía hoy es llamado en muchos países 'El himno portugués' (Portuguese Hymn). Vincent Novello, organista de ese lugar, atribuyó la versión musical más popular a John Reading, organista en la Catedral de Winchester de 1675 a 1781, y posteriormente en la Universidad de Winchester. El himno invita a los fieles a acudir a Belén a adorar al Salvador recién nacido.

Juan IV de Portugal
También es probable que su autor sea el rey Juan IV de Portugal. 'El Rey Músico' nació en 1604, fue un mecenas de la música, las artes y un sofisticado autor; mientras reinó poseía una de las mayores bibliotecas del mundo. La primera parte de su obra musical se publicó en 1649. Hizo construir una escuela de música en Vila Viçosa (Portugal) que 'exportaba' músicos a España e Italia y fue allí, en su palacio, donde se encontraron dos manuscritos de esta obra fechados en 1640, por tanto anteriores a la versión de 1692 atribuida a John Reading o a la de 1743, atribuida a John Francis Wade.

Adeste fideles laeti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus, venite adoremus,
Venite adoremus Dominum.

Deum de Deo, lumen de lumine
Gestant puellae viscera.
Deum verum, genitum non factum.
Venite adoremus, venite adoremus,
Venite adoremus Dominum.

Cantet nunc 'Io', chorus angelorum;
Cantet nunc aula caelestium,
Gloria! Soli Deo Gloria!
Venite adoremus, venite adoremus,
Venite adoremus Dominum.

Ergo qui natus die hodierna.
Jesu, tibi sit gloria,
Patris aeterni Verbum caro factum.
Venite adoremus, venite adoremus,
Venite adoremus Dominum.

En grege relicto, humiles ad cunas,
Vocati pastores adproperant:
Et nos ovanti gradu festinemus,
Venite adoremus, venite adoremus,
Venite adoremus Dominum.

Pro nobis egenum et foeno cubantem,
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

No hay comentarios:

Publicar un comentario